EA решила устаканить имеющуюся информацию о будущем Mass Effect. Во-первых, на GDC не будет никакой конкретики о сиквеле. То есть, скорее всего, ребята из BioWare на примере одного уровня покажут какие они крутые перцы и всё. О сюжете, сроках и таком прочем они будут молчат аки партизаны. Во-вторых, ЕА огорчила владельцев PlayStation 3. На данный момент, официально, ЕА опровергает слухи о портирование ME на японскую консоль. Шифруются? Нагоняют ажиотаж? Не любят Sony? Посмотрим.
Snowball и 1С рапортуют. Выход Золотого Издания Mass Effect назначен на март 2009. Будет возможность выбора между русской и английской озвучкой. В ЗИ будет входить Bring Down the Sky, так же полностью локализованный. ЗИ появится в продаже в двух вариантах - обычном джевеле и стилбоксе, в котором будет помимо игры будет диск с саундтреком и нашивка члена экипажа Нормандии. Вобщем, ждём. А пока можно посмотреть видео с примерами озвучки:[video id=398 uri=/mass_effect/files/video/gold_edition_trailer.html]http://www.bioware.ru/biofiles/me/video/mass_effect_gold_edition_rus_trailer.flv[/video]
Меньше чем через 2 месяца выходит книга-приквел к Dragon Age: Origins - Dragon Age: The Stolen Thorne за авторством Дэвида Гейдэра, главного сценариста игры. Сегодня мы представляем вам перевод первой главы этой книги. Перевод же всей книги будет выполнен после выхода оригинала. Над переводом усердно работал SaS. Скачать главу в формате PDF можно здесь - Dragon Age: Украденный трон - Глава первая.
Сайт secondstorygamer.com, ссылаясь на анонимый источник в рядах Electronic Arts, утверждает, что продолжения Mass Effect будут выходить как на PC и Xbox 360, так и на Playstation 3. Якобы, издатель принял такое решение по экономическим соображениям. А PS3-порт первой части трилогии может выйти уже в середине этого года. Согласно слухам, официальный анонс порта состоится на Game Developers Conference 2009, которая начнется 23 марта.
Не забыты и владельцы Xbox 360. На сайте американского магазина Gamestop появилась страничка с предзаказом специального двухдискового издания Mass Effect, которое поступит в продажу в следующем месяце. Издание, помимо оригинальной игры, включает в себя Bring Down The Sky, саундтрек, диск с трейлерами игры и пр.
Завершаем нашу неделю блоггинга. Последней перед вами предстанет статья Джея Ватаманюка о создании персонажа. За перевод благодарим Dragn'a. Читаем статью тут:
Рассматривая картинки, которые я сохранил во время поисков в Google, я решил, что товарищ по происхождению не из Англии — где разворачиваются действия игры — а из Сиама (Таиланд). Наверно, мальчиком он был усыновлен богатой английской семьей и обучался в хороших школах. Его одежда говорила о деньгах, но пыль, казалось, придавала ему смущенный вид — как будто он только что надел дорогую одежду, но был сфокусирован на чем-то более важном для него: его работе, наверное, артиста или изобретателя, или чуть-чуть и того, и того. Рассматривая скульптуру, я подумал, что возможно этот персонаж был своего рода заводным чудом, что и помогло ему произвести впечатление на английскую семью. Мое практичное геймерское чутье начало покалывать в этом месте, что было напоминанием о необходимости создания персонажа, который смог бы выжить в кампании по Shadowrun, что подразумевало обладание полезными способностями и навыками. Создайте самый сложный, многогранный, порочный персонаж во всем известном мире, но не забывайте - вы там для того, чтобы преодолеть препятствия игры, которые требуют навыков, способностей и сил. Создайте полезный персонаж, иначе вы будите сидеть и наблюдать игру, разворачивающуюся вокруг вас, иногда имея возможность немного поговорить.Так, что мой заводной скульптор иностранного происхождения нуждался в некоторых Shadowrun’ских навыках. Я думал, что англичанин, который «обнаружил» его, был эксцентричным человеком Королевского флота, наблюдающим за некоторыми из инвестиций Ее Величества в Северном Сиаме. У меня не было ни малейших исторических знаний об этом, но мне нравилась идея о британском военном, сталкивающимся с этим вундеркиндом в ходе своих путешествий, по службе или другим образом, и усыновляющим мальчика к великому потрясению его пристойной аристократичной семьи. У меня теперь было достаточно фона для того чтобы написать предысторию. Одна вещь, которую я очень аккуратно старался включить — это рычаги предыстории, которые мой ГМ (Game Master) мог взять и использовать, чтобы развиться в течение кампании. Как давний геймер, я знал, что куда веселее, когда вы даете вашему ГМ возможности нашкодить вашему персонажу.Мне осталось сделать две вещи с этим парнем: дать ему имя и Photoshop’нуть страницу с рисунком, чтобы взять ее с собой к игре наряду с листом параметров моего персонажа. У меня были картинки, с которыми надо было поработать, и вовремя моих начальных поисков в Google я наткнулся на классические «Вокруг света за 80 дней» с главным персонажем по имени Филиас Фогг (Phileas Fogg). Мне понравилось произношение имени, и таким образом родился Таддиус Фогг(Thaddius Fogg).Многие детали, необходимые чтобы оживить его, еще только должны были проявиться (ударение, индивидуальность, причуды, формирующийся опыт и другие), но у меня была крепкая отправная точка для персонажа, который разовьется с течением времени и во время его взаимодействия с миром и другими игроками.Подсказки для создания персонажа:1. Найдите что-либо, что усилит ваш интерес к игровому сеттингу игры и тщательно изучите это.2. Соберите идеи с ваших любимых источников, для того чтобы направиться в новое русло или украсить начальные идеи.3. Свяжите несопоставимые элементы вместе, чтобы создать нечто инновационное в вашем персонаже.4. Помните: создавайте персонаж, который соответствует вашему типу игры. 5. Не бойтесь давать вашему ГМ лицензию на ссоры с вами ради пользы для сюжета.6. Позвольте самой игре помочь оживить вашего персонажа. Доверьтесь вашим игровым инстинктам и импровизации. 7. Как игрок вы там для того, чтобы помочь всем рассказать великолепную историю, а не только для вашего персонального приключения.
Я создавал персонажей на протяжении очень долгого периода времени, и за эти годы процесс резко не изменился. Игры, настольные и живые, это хобби, к которому, я, должен признаться, стал относиться серьезно после более чем 25 лет.Недавно друг переделал долгосрочную партию по Shadowrun, которую он хотел провести. В его игру должно было быть внесено два важных изменения внутренних правил: это должен был быть стимпанк Викторианской эпохи, также он собирался использовать правило Судьбы. Все еще Shadowrun? В сущности да, но некоторые важные различия должны быть учтены при создании персонажа. Я начертил завершенный бланк для персонажа и нуждался в некоторой помощи.Сразу же я стал думать о сеттинге: кирпичная кладка, латунное покрытие, трубки (курительные), загрязнения, диккенсовская одежда, старые деньги, мануфактура, нищета, английский империализм, появление современной науки и так далее, и тому подобное. У меня не было понятия начального класса персонажа, которым я хотел бы играть: воин, шпион-вор, колдун-технолог, целитель-помощник или смесь классов. Иногда у меня есть ясное представление о том, каким классом я хочу играть, а иногда и нет. Так или иначе, я заканчиваю тем, что ищу вдохновения в разных местах. В давние-давние времена, когда мир был первоначальной грязью, до Интернета, я использовал журналы, книги по искусству, романы и фильмы для своих идей. Сегодня я добавляю до кучи и картинки из Google. Я работаю в картинках, так всегда было. Даже если я знаю, кем я хочу играть, я все равно ищу картинки, чтобы уравновесить свои мысли. Я использовал критерии поиска из моего листа описания сеттинга: стимпанк, часовой механизм, викторианец, и так далее. Во время поисков я хватал все, что поражало мое воображение, и в итоге у меня получилась подборка из нескольких десятков картинок, которые казались мне подходящими. Как же я выбирал их? Я не знаю, я выбрал просто то, что мне понравилось, без определенного плана. Я давно научился доверять своим инстинктам в этом процессе.Когда я рассматривал свою папку с картинками, то меня в частности привлекли две.
Встречайте предпоследний выпуск переводов нашей блог-недели. Сегодня, вместе с Джеем Ватаманиуком порассуждаем о том, как игры меняют нашу жизнь. Переводчик - Dragn. Читаем - Блог BioWare - Игры сводят вас с ума.
Скоро праздники и я обычно начинаю очень сильно размышлять о том, как я трачу свои годы. Я геймер, и я очень удачливый, так как и все мое свободное и рабочее время сосредоточенно на играх. Я сыграл парочку настольных игр, парочку живых и много, очень много видеоигр в этом прошедшем году. Участие в истории принимает много форм, когда дело доходит до игр, и вопреки тому, что считают «нормальным» в обществе, я нашел, что в некоторых довольно причудливых ситуациях — все рассказывают чертовски хорошую историю.20 Вещей, Которые Я Сделал Во Имя Игр.
Купил случайный праздничный подарок, согласно тому, каким будет персонаж друга.
Продолжал играть в D&D, когда выключили свет, и у нас остался всего один фонарь.
Отказывался годами послушать определенную песню, потому что она напоминала одну очень грустную игру.
Преодолел 697,2 км (433,2 миль), чтобы сыграть одним вечерком.
Сильно разозлился на кого-то в реальной жизни из-за того, что он сделал со своим персонажем по отношению к другому.
Купил дайсы (специальные кости для игры D&D - прим. пер.) вместо еды.
После двух лет жизни в Японии я обнаружил магазин игр в моем городе и сразу же потратил недельную зарплату.
Сделал полный римский доспех (по стандартам SCA), состоящий из черной резины и кожи… которую я носил, когда продвигал Dragon Age на GenCon и PAX (Penny Arcade Expo).
Смотрел Святых из Бундока раз за разом, пока я уже не смог заговорить с ирландским акцентом. Я делал что-то подобное и с Кубинским, Русским и Шотландским акцентами с различными степенями успеха.
Репетировал речь для настольной игры злодея с особенной музыкальной частью, что бы его драматический конец имел драматическое сопровождение.
Сделал постеры фильма по действительно великолепной игре, используя Photoshop.
Встречал мою сногсшибательную девушку, ползая на полу в черном капюшоне и в грязных лохмотьях для средневековой игры.
Пока скучал в Таиланде, я создал с нуля игру наподобие Монополии с домами, отелями, деньгами с игроков, Шансом и Объединенным благотворительным фондом и собственно картами.
Жил в походных условиях в маленькой палатке под дождем целый уикенд, чтобы поучаствовать в игре. Разбил лагерь в том же месте, в той же маленькой палатке, что и в прошлом году, но тогда шел снег.
Сыграл заядлого курильщика, хотя в реальной жизни я абсолютно некурящий человек. Я этого не рекомендую.
Прятался в лесу, целиком переодевшись в лесного монстра с маской из коры, в дикий мороз, когда было -25 по Цельсию (-13 по Фаренгейту) в 1:30 ночи.
Кропотливо создавал детальный проект трехэтажного дома в лесу для моего друга.
Играл в одну и ту же D&D-кампанию 13 лет.
Носил разноцветную рубашку мамбо с кружевными рукавами, и заставил звучать музыку сальсы из своих штанов с помощью волшебных технологий.
Получил работу в компании, делающей видеоигры.
Все это правда, и большего я пока в список не вносил. Все из нас, кто проводит много времени, играя в игры в любых их проявлениях, имеют обширный список всего, что связано с играми, которые после прочтения кажутся просто безумными действиями. Я не смогу это получить никаким другим путем.Я надеюсь, что вы проводите свои праздники, будучи частью чертовски прекрасной истории.Джей Ватаманюк жил в таких далеких и воображаемых местах как Таиланд, Греция и Япония, но всегда возвращался в Эдмонтон (Канада), чтобы пустить корни и избежать больших страшных насекомых, что живут в тех местах. Он был Менеджером Сообщества BioWare на протяжении 7 лет и ни разу на работе не одевался как пират. Позор.
И ещё немного про патч от Xenon для SW: KotOR II. Во-первых, сделали несколько сравнительных скриншотов. Во-вторых, Xenon попросила написать, что тем, у кого игра вылетает, стоит обновить или наоборот установить более старый драйвер на видеокарту. Как показала практика, движок KotOR'a очень по-разному ведёт себя на разных версиях драйверов. Скриншоты смотрим тут - Сравнительные скриншоты для патча от Xenon.
Представляем 5-ый выпуск наших переводов официального блога BioWare. Сегодня это воспоминания Дэвида Гейдера о написании романа-приквела к Dragon Age: Origins. Роман, напомним, выходит в марте этого года. А очень скоро мы опубликуем перевод первой главы. Перевод же этой записи блога сделал SaS. Читаем тут:
Позвольте мне сказать пару слов о редактировании.Одно дело – сидеть и писать сам роман, и, полагаю, для многих людей на этом и заканчивается весь необходимый объем работы. Перед вами пустые страницы, которые нужно заполнить словами. Непростая задача. Именно об этом у меня и спрашивают в первую очередь: как ты с этим справляешься? Как ты заполняешь все эти страницы? Ответ очевиден: ты просто делаешь это. Серьезно, просто делаешь.На самом деле, если бы я мог дать совет тем, кто пытается завершить собственное рукописное произведение, я бы посоветовал им не пытаться достичь совершенства. Если вы все время тратите на то, чтобы довести каждую страницу до совершенства, вы никогда не достигните финала. Вы должны принять тот факт, что какие-то части будут блестящими, а какие-то ржавыми. Полировка – это как раз то, для чего нужно редактирование.Это стало для меня интересным процессом и довольно занимательным к тому же, потому что до того я совершенно не предполагал, что меня ждет. Я представлял себе, как это чудовище берет мою рукопись, а потом возвращает мне ее с целыми главами, вывернутыми наизнанку, с пометками, сделанными жирным красным маркером повсюду, и с требованиями изменить половину произведения. Черт! Даже мысли об этом заставляют меня дрожать. В действительности же оказалось, что процесс редактирования в большей степени, чем мне представлялось, носит характер совместной работы.Я работал с двумя редакторами: основным редактором и литературным редактором. С основным редактором я работал напрямую. Она занималась как общими вопросами произведения – хорошо ли раскрыты персонажи? Имеют ли смысл сюжетные линии? Все ли повествование идет гладко? – так и более мелкими вопросами целостности произведения и грамматики. Быть может не каждый редактор подходит к делу таким образом, исходя из одного-единственного опыта мне трудно судить, но, конечно, в данном случае ее участие было в большей степени весомым мнением человека, знающего в этом толк. Вы можете играть идеями со своими друзьями, и некоторые из них могут быть потрясающими редакторами и генераторами идей… но даже наиболее доброжелательному другу, в конце концов, надоест два часа подряд говорить о вашей книге. У них есть свои собственные дела, и неважно как бы сильно им не хотелось помочь, они не смогут тратить все свое время, выискивая все огрехи в вашей книге. А редакторам, в то же время, платят за эту работу. Они всегда готовы поработать с вами (по крайней мере, когда вы закончите писать; вам нужно будет сколотить свою собственную группу поддержки для написания непосредственно рукописи).Литературный редактор, при этом, был тем, кто проверял такие вещи как орфографию и пунктуацию и даже грамматику… и искал «эхо». Эхо – это слова и фразы, которые ты слишком часто повторяешь либо по всей рукописи, либо в непосредственной близости друг от друга. Должен заметить, что получить назад свою рукопись со всеми своими эхами, услужливо выделенными фиолетовым маркером, и с небольшой припиской сбоку «вы, возможно, захотите изменить некоторые из этих слов», было весьма неприятно. Я и представить себе не мог, что я использовал некоторые слова так часто. Посмотрев на эти подчеркивания, я ясно увидел, что каждый персонаж в моей книге постоянно плевался, пристально смотрел на кого-то и сжимал свои зубы. Они бросали взгляды, ворчали и даже рычали – иногда по несколько раз на одной странице.Я также использовал слова «очевидно», «просто», «попытался» и «начал» столь часто, что мне даже стало стыдно, особенно потому что многие из этих слов могли быть легко выкинуты, и смысл фразы от этого бы не изменился. Я перегрузил свой текст. Я использовал косвенную речь. Я думал, что знаю все это и избегал этого, но на поверку выяснилось, что нет, и более того, я даже не догадывался об этом.И, вот. Это было отличным опытом, я полагаю, потому что оба редактора дали мне солидную пищу для размышлений. Они работали со мной, чтобы привести книгу в куда более пригодный вид, и я думаю, что в целом это сделало меня лучше, как писателя. Каждый писатель должен пройти через это. Я легко могу представить, как подобный опыт общения с редакторами оборачивается во вред, уж поверьте мне, и я нисколько не сомневаюсь, что существует множество подобных ужасных историй – но этот конкретный опыт был потрясающим.Я жду не дождусь, когда люди увидят готовый результат моего труда. Я надеюсь, что хотя бы для нескольких человек их первое знакомство с Тедасом начнется с моего романа. Эта мысль приводит меня в восторг. Я бы с радостью углубился в детали сюжета, но, полагаю, это может подождать. Сейчас же я просто прикрою глаза, и когда роман выйдет, испытаю приступ тревоги за то, будет ли он разорван на части или же принят читателями.Упс. Полагаю, когда выйдет сама игра Dragon Age: Origins, я буду испытывать схожие чувства. Так происходит с каждой игрой (и Baldur’s Gate 2 всегда будет оставаться моей первой), но, по крайней мере, здесь я могу разделить свое беспокойство с остальными членами команды – которых я хотел бы поблагодарить, между прочим. Я бы мог сказать спасибо многим людям, благодаря которым роман смог увидеть свет, но люди из команды Dragon Age помогли вдохнуть жизнь в этот мир. Я сделал все это не в одиночку. Они сделали мою работу намного легче, потому что мне приходилось не так сильно напрягаться, выдумывая то, что я собираюсь перенести на бумагу.Это поможет немного скрасить ожидание, я думаю.Дэвид Гейдер мудро подготовился к карьере в игровой индустрии, вначале испытав утомительную работу в качестве менеджера отеля. В то время он играл со своими друзьями столько, сколько мог, и это вылилось для него в приятную работенку на компанию, о которой он раньше не слышал, по написанию сценария продолжения компьютерной игры, в которую он никогда не играл. «Это продлится пару лет, я полагаю», – думал он. Спустя девять лет он все еще в этой же самой компании, работает в качестве ведущего сценариста Dragon Age: Origins. Кто мог знать?
Так что я согласился с заданием написать роман по Dragon Age. Или же первый роман по Dragon Age, если вы полны оптимизма. Которого я обычно лишен. Вообще говоря, я не очень-то оптимистичный человек… что скорее ставит под вопрос все это предприятие, разве нет? Но мы не станем обращать на это внимание на этот раз. Передо мной поставили жесткие сроки. Мне нравятся жесткие сроки. Я хорошо на них реагирую. Все дело в моей австралийской крови, я полагаю. Чувство вины и тревоги – вот единственные движущие силы, которые приводят меня в действие в большинстве своем. Ну, это и еще шницель.Существовали препятствия, которые необходимо было преодолеть, прежде чем приступать к работе над этим романом. Одним из них было то, что я уже не буду работать на BioWare, когда напишу его. Я буду работать на издателя. У издателя был явный интерес, и они даже поинтересовались у BioWare, нет ли у тех свободных сценаристов, которые могли бы быть заинтересованы в работе – тут на заднем плане появляется образ меня самого, прыгающего вверх-вниз с криком «Я! Я! Я!», – но мои боссы совершенно четко дали понять: работа над книгой должна была идти отдельно от работы над игрой. «Отправляйся домой и пиши. Здесь ты… да, здесь ты пишешь. Но здесь ты пишешь для игры».Была, тем не менее, и вся эта игра, которой я должен был заниматься. Вы могли слышать о ней. У нас были даже некоторые периоды небольшого кризиса (небольшого по тем временам), которые делали возможность написания романа в периоды моего вынужденного бездействия интересным предложением. Интересным в том плане, что те самые простои, о которых я говорил, не продолжались сколь-нибудь значительно долго.Была также и другая проблема. Роман должен был служить двум госпожам, если можно так выразиться. Очевидно, он должен был быть потрясающим сам по себе, а потрясающая история – это отличная госпожа, которой можно служить, должен вам сказать. У нее есть эти кожаные сапоги, покрывающие все ноги целиком, и хлыст, и все остальное. Но кроме этого, оставался и тот факт, что данная история должна ввести читателей в сеттинг Dragon Age. Она должна была затронуть все важные моменты, так как большая часть читателей будет совершенно незнакома с ними. И хотя госпожа «Представление сеттинга» и госпожа «Потрясающая история» и не являются полностью взаимоисключающими, они, все же, недовольно глядят друг на друга из разных углов комнаты. Хотя, возможно, все дело в ногах, и они просто беспокоятся, как не помешать друг другу. Ты убеждаешь их, гладишь их по кожаным перчаткам и шепчешь нежные слова, но они по-прежнему относятся к этому неоднозначно. (Видите? Хорошее слово.)Полагаю, была и еще одна проблема. Я никогда раньше не писал романов, но это, определенно, не могло меня остановить. Черт, да если бы меня всегда сдерживало отсутствие фактических навыков, я бы сейчас вообще не работал в BioWare. Я прикинул, что написал около полумиллиона слов для диалогов в одном только Baldur’s Gate 2, поэтому я посчитал, что вполне готов к небольшому повествованию.Первое препятствие было легко преодолимо. В теории. Я буду работать у себя в кабинете, сидя за своим маленьким компьютером, и стучать по клавиатуре целый день… и когда настанет время идти домой, я пойду домой. Быстро. И буду работать в своем домашнем кабинете, делая в точности то же самое. Обычно, у меня было время для обеда. В дни кризиса, у меня было 15 минут, максимум. Я разве не сказал, что «жесткие сроки» были очень жесткими, нет? Если я делал свою часть еженедельной работы, я позволял себе отдохнуть в выходные. Если нет, то я работал. И мне действительно нечего больше добавить по этому поводу (хотя я, возможно, мог бы написать целую диссертацию на тему «То, что может отвлечь тебя, как, например, лазанье по Интернету»).Что касается второго препятствия… с этим было немного сложнее. Я должен был составить список элементов, которые мне нужно было затронуть. Религия. Эльфы. Гномы. Отродья тьмы. Магия. Ферелден. Хмм… да. Полагаю, я мог бы написать сюжет, котором в удобной форме освещал бы каждую важную тему в подражание стилю Дэвида Эддингса («Смотри! Эта глава посвящена стране "Религии"! Здесь все крайне религиозны! В следующей главе мы отправимся в страну "Эльфию"!») или я мог бы… сделать что-то другое. Эй, не поймите меня неправильно. Мне нравился Дэвид Эддингс, когда я читал его в первый раз. Я просто хотел, чтобы мое произведение было несколько менее распланировано. Или пытался. Или, возможно, пытался попытаться.Я остановил выбор на приквеле. Много лет назад мы решили, что в восстании Ферелдена против Орлайса кроется превосходная нерассказанная история. К этим событиям есть много отсылок по ходу игры, но фактически об этом можно было сказать намного больше. Это была замечательная история. Первая госпожа, так? Это было еще до того как Дрю [Карпишн – прим.пер.] начал писать свой (наиболее великолепный) приквел к Mass Effect, поэтому мы полагали, что мы все такие продвинутые. О-о-о, приквел! Во всяком случае, я все еще думаю, что это была хорошая идея. Я сделал набросок, в котором хотя бы чуть-чуть затронул все те элементы игрового мира, и в общих чертах обрисовал то, что будет происходить в каждой главе, а потом отдал на рассмотрение. Им, конечно же, это не понравится, не так ли? Каковы шансы?Но им понравилось. Ха! Поди разберись…Теперь мне оставалось лишь написать эту чертову штуку.Дэвид Гейдер мудро подготовился к карьере в игровой индустрии, вначале испытав утомительную работу в качестве менеджера отеля. В то время он играл со своими друзьями столько, сколько мог, и это вылилось для него в приятную работенку на компанию, о которой он раньше не слышал, по написанию сценария продолжения компьютерной игры, в которую он никогда не играл. «Это продлится пару лет, я полагаю», – думал он. Спустя девять лет он все еще в этой же самой компании, работает в качестве ведущего сценариста Dragon Age: Origins. Кто мог знать?
Мне больше по душе слово «неоднозначный».Когда ты просматриваешь каждую строку, подлежащую озвучиванию в очень большой игре, и пишешь рекомендации актеру, как тому следует произнести эту строку, тебе иногда следует быть немного изобретательным. Недостаточно, чтобы здесь была сыграна просто «злость» или «печаль»… актерам требуется придать своей игре некий оттенок, сыграть в контексте. Они должны знать, верит ли их персонаж в то, что говорит, нравится ли ему тот, к кому он обращается, бормочет ли он что-то себе под нос или же громко кричит, обращаясь к многочисленной толпе. Создавая сценарии для компьютерной игры, ты очень скоро понимаешь, что тебе нужно писать совершенно четким языком, чтобы звукорежиссер, нагруженный дополнительной работой из-за твоей лени, не начал заставлять актеров читать свои реплики так, будто они все сидят на антидепрессантах.Что до меня, то я люблю «неоднозначность». Это слово довольно редкое, так что актер читает его и по-прежнему сомневается в его истинном значении, как и при первом прочтении. Поэтому в его голосе появляется легкое недоумение и вуаля! Очень неоднозначно.Это также помогает разорвать бесконечную череду «саркастических» заметок, которые я вынужден писать, пока, наконец, я не сталкиваюсь с осознанием того, что некоторые из моих персонажей действительно нуждаются в каком-то разнообразии. Один из наших дизайнеров как-то сказал мне, что тот персонаж, над которым я работаю, был полон сарказма.«Предполагается, что она сексуальна, – сказал он, – но на самом деле, она просто прикалывается. Все что она говорит – это чистой воды насмешки. Это так и было задумано?»«Может быть», – неоднозначно сказал я, задавшись неожиданно вопросом, значило ли слово «неоднозначно» именно то, что должно было значить. Похоже, меня легко сбить с толку. «Благодарю за интересную подсказку, – ответил я. – Я послежу за будущими персонажами, которые достанутся тебе, просто на всякий случай». Про себя я, однако, произнес более резкие слова. Полагаю, он догадался об этом.Также, я чувствовал себя неоднозначно, когда появилась возможность написать роман по Dragon Age. Как я уже неоднократно говорил на наших форумах, писать прозу – это не то же самое, что писать материал для игры. Если только вы не пишите Planescape: Torment (здесь мы прервемся на минуту, потому что я кладу руку на сердце и вздыхаю, с крайним сожалением), вы просто не получите доступ к повествованию. Вы не сможете заглянуть внутрь головы главного героя. И даже в этом случае, от сюжета игры требуется гибкость. Даже если вы будете в точности знать, кем является ваш главный герой, вы не всегда сможете предугадать, где он будет находиться в определенный момент времени. Вы не будете знать, в каком порядке с ним будут происходить определенные события. И более того, вы не будете знать, каковы будут его реакции на эти события.Не то, чтобы это что-то меняло, по сути. Смысл в том, что написание одного или другого требует наличия очень разных талантов. Ты можешь быть отличным писателем, но в то же время никогда не сможешь охватить многочисленные пути развития сложного диалога. Это правда! Может показаться странным, но я всегда считал, что наилучший игровой сценарист получится из того, кто провел большое количество времени за настольными играми в качестве гейммастера. Ты начинаешь думать на ходу и учишься приспосабливаться к игрокам, в то же время, направляя их. Однако стоит тебе увлечься слишком далеко в любую из этих сторон, и ты завалишь игру.Впрочем, я отвлекся. Я всегда думал, что обратное утверждение также должно быть справедливо: написание многих сценариев для игр, вероятно, не сделает из тебя хорошего писателя прозы. Поэтому тот факт, что я занимался написанием текстов для игр на протяжении почти десяти лет, сейчас вряд ли делал из меня человека, способного написать роман (не принимая во внимание те ранние студенческие попытки, которым лучше оставаться лежать на полке, где они, собственно, и копят пыль в настоящее время).Но Dragon Age был моим творением, моим ребенком. Именно я первым придал форму этому миру. Конечно же, не без посторонней помощи, но идея была моя. Мои следы здесь повсюду. Я наблюдал за тем, как он растет, чувствовал раздражение всякий раз, когда чужие руки касались его и изменяли его, и иногда мне даже нравилось, когда что-то, в жизнеспособности чего я сомневался, вдруг оживало и превращалось в нечто лучшее, чем я когда-либо мог надеяться. Но неожиданно возникло это предложение, что, может быть, кто-то мог бы написать роман, который для многих станет первым взглядом на данный мир, их первым погружением в этот темный и эпический бассейн под названием Dragon Age.Что бы вы сделали? Я сказал, дайте мне этого негодника, и прижал к груди свое дитя, как яростная горилла. Во всяком случае, так мне говорили. Мне, однако, не нужно было становиться по-настоящему неоднозначным, до тех пор, пока – весьма похоже на первую замену подгузника – я не начал сомневаться в том, куда это дитя может меня завести.Дэвид Гейдер мудро подготовился к карьере в игровой индустрии, вначале испытав утомительную работу в качестве менеджера отеля. В то время он играл со своими друзьями столько, сколько мог, и это вылилось для него в приятную работенку на компанию, о которой он раньше не слышал, по написанию сценария продолжения компьютерной игры, в которую он никогда не играл. «Это продлится пару лет, я полагаю», – думал он. Спустя девять лет он все еще в этой же самой компании, работает в качестве ведущего сценариста Dragon Age: Origins. Кто мог знать?
Мы подошли к середине нашей блог-недели. Сегодня вы можете прочитать запись Феррета Байдойна о роли второстепенных персонажей в играх. За перевод благодарим Dragn'a и приступаем к чтению - Блог BioWare - Должен ли я взять его с собой?
Часто в офисе возникает обсуждение, стоит ли заставлять игрока путешествовать в чей-то компании на протяжении игры. В некоторых случаях это конечно классно. Но многие игры заставляют вас путешествовать с кем-то на протяжении всей игры, иначе бы вы имели заголовки игры наподобие “Рэтчет, и если бы вы случайно хотели его взять с собой, Клэнк” (Ratchet and Clank). Для RPG это все-таки более спорный момент. Иногда по сюжетным причинам, даже в RPG, тебе надо попутешествовать с кем-то только на определенном отрезке пути. Я знаю, что это может разрушить принцип игры “Железный Человек” для одиночного прохождения, но игры рассказывают истории и иногда тебе приходится просто мириться с этим. Но это огромное напряжение, когда тебе приходится заставлять кого-то взять с собой.Чем большее “нюансов” вы имеете в истории, тем полнее рассказ, и тем больше драматичных моментов вы можете создать. Так, если бы я знал, что Фермер Тед путешествует с вами на протяжении данного отрезка пути, он мог бы быть вплетенным в историю. Он может действительно сиять. Но вот в чем проблема, некоторые люди могут возненавидеть беднягу Фермера Теда, причем со страстью тысячи солнц. Мне нравится подчеркивать в таких случаях, что: “но даже, если вас заставили проводить время с Тедом, вы так же получите возможность потратить немного времени со Скользкой Соблазнительницей Сарой – и вы должны признать, что это действительно классно”. Но это действительно экзистенциональный взгляд, когда вам не хочется ничего более - только бы дать Теду в морду. Я могу уже сказать то, что некоторые люди хотели бы сказать: “сделайте только два выбора - один — в котором Тед полностью погружен в интригу, а другой — где нет”. Но есть люди, которые говорят, что не живут в моем мире. Они живут в более счастливом мире, где разработчики имеют уйму свободного времени, и они могут быстренько создать альтернативные приключения между партиями в пинг-понг. Кстати, если кто-то может мне указать подобный мир, то я с радостью куплю туда билетик. Я даже напишу хороший отзыв.На другой чаше крайности — вы можете сделать игру, в которой компаньоны необязательны. Кстати, у этого варианта много достоинств. Это твой выбор, твоя игра, и если ты так не любишь Теда, то дай-таки ему в морду. И хоть этот метод более натуральный, он не позволяет создать глубоких моментов с компаньонами. Поэтому в каждой области разработчику придется принять во внимание, что кто-то туда может заглянуть, а кто-то нет. И если сюжетная линия играется с компаньонами по-другому, то это только дополнительные головные боли. Я подозреваю, что правда и ложь где-то посередине. Конечно, многие РПГ идут по такому пути. Но это как-то неправильно хотеть, чтобы компаньоны близко взаимодействовали с миром, даже если это означает, что Тед* будет захламлять ваш монитор часами?* Я бы хотел попросить прощения у всех Тедов, читающих это. Я точно знаю, что вы все очень приличные люди, и никто не заслуживает битья по лицу. Ну, кроме одного. Ну, вы знаете, о ком я.Феррет Бодойн главный дизайнер BioWare. Он работал как дизайнер в Cyberlore, Black Isle, и Obsidian. Только не подумайте, что его план заключается в захвате мира. Так, что не обращайте внимание на эту маленькую армию. Буахаха.
Самая новая версия шикарного патча от Xenon для SW: KotOR II. Xenon провела огроманую работу улучшая, заменяя, дорабатывая текстуры и эффекты в игре. Так же выправлены некоторые баги. Патч не конфликтует с другими дополнениями для игры. Также обещается совместимость с модом от Гизок, если он всё-таки выйдет. Качать - обязательно.